首页 >> 学识问答 >

仓央嘉措不负如来不负卿诗的全文翻译

2025-09-18 19:28:01 来源:网易 用户:景德波 

仓央嘉措不负如来不负卿诗的全文翻译】仓央嘉措是藏传佛教历史上极具传奇色彩的人物,他不仅是第六世达赖喇嘛,也是一位才华横溢的诗人。他的诗歌情感真挚、意境深远,尤其是那句“世间事除了生死,哪一桩不是闲事”,广为流传。其中,“不负如来不负卿”这一诗句更是被广泛引用,成为爱情与信仰之间矛盾的象征。

以下是对这首诗的全文翻译及简要总结:

一、原文(部分节选):

> “第一最好不相见,如此便可不相恋。

> 第二最好不相知,如此便可不相思。

> 但曾相见便相恋,相见何如不见好。

> 看似无缘却有缘,心似双丝网,中有千千结。”

二、翻译与解析:

原文 翻译 解析
第一最好不相见,如此便可不相恋。 最好的情况是不曾相遇,这样就不会陷入爱恋。 表达了对爱情的无奈与逃避,认为若不相识,便不会有情感纠葛。
第二最好不相知,如此便可不相思。 更好的是彼此不了解,这样就不会产生思念。 进一步强调了避免情感牵绊的渴望。
但曾相见便相恋,相见何如不见好。 可一旦相见,便难以自拔,相见不如不见。 揭示了爱情的复杂性,即使明知痛苦,也无法抗拒。
看似无缘却有缘,心似双丝网,中有千千结。 虽看似没有缘分,实则命运早已安排,内心如同交织的丝线,千结万缕。 形象地描绘了内心的纠结与情感的纠缠,表达了无法割舍的深情。

三、总结

这首诗以细腻的情感和深邃的哲理,展现了仓央嘉措在爱情与信仰之间的挣扎。他既身为宗教领袖,又有着凡人的情感;既追求精神上的解脱,又无法摆脱世俗的牵绊。这种矛盾的心理状态,使得他的诗作具有极强的感染力和思想深度。

通过这首诗,我们可以感受到他对爱情的执着、对信仰的敬畏,以及对人生无常的深刻体悟。尽管他最终未能实现“不负如来不负卿”的理想,但他留下的文字,却成为了后世无数人心中的共鸣。

注: 本诗虽常被归于仓央嘉措名下,但其真实性在学术界仍有争议。不过,无论作者是谁,这首诗所传达的情感与哲思,确实代表了藏族文化中对爱情与信仰关系的深刻思考。

  免责声明:本文由用户上传,与本网站立场无关。财经信息仅供读者参考,并不构成投资建议。投资者据此操作,风险自担。 如有侵权请联系删除!

 
分享:
最新文章